skip to main content skip to footer

 

Actualités et analyses ETS

 

Questions-réponses avec un chercheur : Spiros Papageorgiou

La rédactrice en chef de la recherche, Ayleen Gong, a interviewé le scientifique principal de la mesure, Spiros Papageorgiou, au sujet de sa vie et de sa carrière à l’ETS.

Spiros Papageorgiou est né dans une petite ville du nord-ouest de la Grèce, qu’il a quittée après le lycée pour étudier à l’Université d’Athènes, puis à l’Université de Lancaster au Royaume-Uni. Pendant une courte période, il a enseigné l’anglais comme langue étrangère à des élèves grecs de tous âges. Son expérience d'« enseigner à l’examen » a révélé une passion pour l’amélioration des expériences d’apprentissage et des parcours des étudiants en langue étrangère.

Papageorgiou travaille à l’ETS depuis 12 ans et est actuellement Principal Measurement Scientist dans le domaine de la recherche Skills and Business Excellence. La plupart de ses travaux ici concernent la manière dont les universités utilisent les résultats des tests d’anglais pour admettre des étudiants internationaux ou les intégrer à des programmes de langues.

Papageorgiou vit près du campus de Princeton avec sa femme et son fils de 2 ans. Il parle couramment le grec et l’anglais (mais avec un accent) et discute volontiers de tout ce qui touche au grec autour d’une bonne tasse de café. Quand il n’est pas dans son bureau, on peut le trouver à la cafétéria en fin d’après-midi lors des journées d’ancrage, cherchant désespérément une dose de caféine.

Des millions d’étudiants internationaux utilisent le test TOEFL iBT® pour prouver aux universités qu’ils maîtrisent bien l’anglais. Je comprends que vous faites partie d’une équipe d’ETS qui travaille en étroite collaboration avec l’un des principaux concurrents du TOEFL. C’est une approche unique. Pourquoi cette relation est-elle importante ?

Le test IELTS et notre test TOEFL iBT sont conçus pour soutenir les décisions concernant la capacité d’un étudiant international à communiquer en anglais. Les universités doivent pouvoir comparer les scores des deux tests et fixer des critères de score comparables. Si les exigences de score sont trop élevées pour un test, les élèves ayant passé l’autre sont traités injustement, car ils doivent démontrer un niveau de maîtrise linguistique supérieur.

Je suis très fier d’avoir réussi à collaborer avec les trois propriétaires de l’IELTS — British Council, Cambridge University Press and Assessment, et le Programme de développement international (connu sous le nom de IDP) — sur une étude de concordance des scores qui offrira aux institutions un moyen de comparer les scores des deux tests. Cette étude sera la première du genre. Non seulement les organisations concurrentes travaillent ensemble, mais les données de l’étude consistent en des rapports de scores vérifiés à 100 % plutôt que auto-déclarés.

Il n’est pas facile de rassembler des organisations concurrentes pour mener un projet de recherche commun, mais toutes les parties ont reconnu l’importance de mener cette étude correctement, car elle affectera des milliers de programmes universitaires cherchant à établir des exigences de score comparables pour les deux tests.   

Vous avez maintenant un petit apprenant de langues chez vous. Je me souviens avoir été fasciné — et parfois très frustré — de voir mes enfants apprendre à communiquer. Votre expérience dans la construction d’évaluations linguistiques a-t-elle un rôle lorsque vous et votre femme aidez votre fils à s’exprimer ?

Mon fils va bientôt avoir 2 ans, mais j’ai déjà trouvé utile de lui poser des questions avec seulement deux options, au lieu de questions ouvertes. Que ce soit pour jouer avec ses jouets ou manger sa nourriture, devoir choisir entre deux réponses l’aide à se concentrer.

Je ne veux pas passer pour un scientifique, mais la recherche a prouvé que les questions à choix multiples présentent de nombreux avantages en termes d’efficacité, et elles ont clairement des avantages par rapport aux questions ouvertes lorsqu’on s’occupe d’un tout-petit !

Dans notre cas, l’avantage pour ma femme et moi, c’est que notre cuisine ou notre salle de jeux ne ressemble pas à une zone sinistrée.

Quelle est la prochaine étape dans le test de langage ?

J’aimerais que l’ETS travaille davantage à améliorer la littératie en évaluation linguistique de tous les acteurs : élèves, enseignants, institutions et gouvernements. La mobilité pour étudier et travailler continuera d’augmenter, donc la manière dont nous évaluons la maîtrise des langues et les informations que nous fournissons sur la capacité de communication d’une personne peut avoir des conséquences majeures. Pensez à la préparation à une migration vers un nouveau pays et la seule chose qui vous freine, c’est votre score à un test de langue parce que vous avez manqué l’exigence d’un point !